Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться

PIGS MAY/ FLY
- когда рак на горе свиснет (никогда)?

Example:?Sure he'll pay for the drinks
- and pigs may fly.

Другие статьи канала Hot Chicks

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Квадратной еды не желаете?

?

SQUARE MEAL (дословно: квадратная еда)
- плотная трапеза, сытный обед. ?

Одной из самых распространённых историй происхождения этого необычного выражения считается версия про обеды для служащих Королевского военно-морского флота ?? Великобритании, которые подавались на большущих квадратных тарелках из дерева.

При этом выражение сугубо американское, оно впервые встречается именно в американских источниках в середине 19-го века. Это что же получается? Американцы подсмотрели за трапезой британских матросов и позавидовали обильным пайкам англичан?! ??

Вообще, интересная гипотеза, хотя объяснение, скорее всего, кроется в многозначности слова SQUARE, у которого, кроме «геометрического», есть ещё уйма значений, в том числе 'proper, honest, straightforward' (честный, правильный). Мол, если уж кормить, то по-честному, по-настоящему, как надо… ?

Example:?If you eat three square meals a day, your body will have the energy it needs. Если ты ешь три сытных обеда в день, твоё тело получает необходимую ему энергию.

На ночь, говорят, есть вредно, а вот запоминать новые выражения нам никто не запретит! ?

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Делаете сообщения?

?? DOING MESSAGES речь идёт не об смсках, не о чате или забытой электронной почте, ждущей ответа.... ✍️Фраза означает «идти по делам», «выполнять поручения». Часто так говорят о походе в магазин за покупками. ??

Выражение преимущественно используется в Ирландии и Шотландии: именно в этих чудесных местах слово message употребляется в значении «поручение», «задание», а messages – в значении «покупки» (shopping). Конечно, имеется в виду покупка продуктов и чего-то по мелочи.

?Пример:Anyone want anything I'm heading into town to do the messages. – Кому-то что-то нужно? Я в город за покупками.

DOING MESSAGESХлеб ✔️Масло ✔️Молоко ✔️

Хороших покупок?

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Горшочек не вари?

? GOING TO POTTY
- сходить с ума по какому-то поводу. ?SOMEONE IS POTTY
- словно псих или сумасшедший.

Не путать с часто используемым прямым значением слова POTTY
- детский горшок.?

?Example:My boss wants me to work on New Year’s day for no extra money. He must be potty.

/Мой босс хочет, чтобы я отработала новогодний выходной без доплаты. Да он явно спятил!/

Наша читательница Katya Sam попросила не забывать переводить фразы из примеров. Принято!
- отвечаем мы! ?

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Лохматость повышенная?

THAT'LL PUT HAIRS ON YOUR CHEST
- это хорошо для тебя;
это сделает тебя сильнее ??

Традиционно фраза вышла из баров, ей отмечалась крепость напитка.

?Example: Have another drink! It’ll put hairs on your chest./Еще коктейль! Хохо, мужик, это то, что нужно!/

Have fun! ?

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Уже получили горячей картошкой?

☄️ HOT POTATO
- попасть в трудную, неприятную ситуацию. Часто используют не только в неформальном общении, но и в бизнесе. ?

Example:?The pay rise issue is a hot potato for management;
I don't know how they are going to sort this one out between the staff, the union and the shareholders.  

Take it easy! ❣️

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Поточили зубки?

? TO CUT YOUR TEETH
- прокачивать свои навыки, получать опыт. ?

Example:?He cut his teeth running the junior football club before becoming a professional referee.

Have fun! ?

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
SHRINKFLATION — когда объем сокращается, а цена остается прежней ?

SHRINKFLATION
- когда объем сокращается, а цена остается прежней ?

?Example:Can't believe it! There used to be 20 biscuits in the packet, but now shrinkflation means there are only 16!

Hugs ?

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Тяжёлый день после весёлой вечеринки?

Раскалывается голова? ? Вам поможет клок шерсти! ?

THE HAIR OF THE DOG (THAT BIT YOU) – подобное лечится подобным, клин клином вышибать

☝️Это выражение, с 16 века дожившее до наших дней, обязано своим появлением ужасающей средневековой народной медицине, которая представляла собой гремучую смесь язычества, магии, религии и науки. Согласно рецептам средневековых врачевателей, от бешенства можно было излечиться, посыпав место укуса пеплом сожженной шерсти той собаки, которая имела неосторожность тебя укусить. Сколько человек было укушено повторно при попытке вырвать клок шерсти у бешеной собаки, история умалчивает.?

В 20 веке эта практика сохранилась в виде попыток опохмелиться тем же, что Вы прошедшей ночью «перебрали». И именно это выражение используют англичане, когда речь идёт о рюмочке чего-нибудь крепкого, чтобы снять симптомы похмелья (hangover).?

?Пример:Alan felt better after drinking a Bloody Mary in the morning. His mate said the best cure for the hangover is the hair of the dog.

Cheers!?

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Всем в черное!?

(TO BE) IN THE BLACK/RED – деловой успех / терпеть убытки ?

Если Вы узнаете, что кто-то из Ваших коллег-бизнесменов is in the black (в черном), не спешите выразить ему свое соболезнование, а наоборот – поздравьте с деловым успехом. Это выражение имеет свою историю. В старинных конторских книгах доходы записывались черными чернилами, а расходы – красными. Соответственно, “to be in the red” переводится как «терпеть убытки».

?Пример: He had been in the red for a long time before his business became profitable. – Он терпел убытки долгое время, прежде чем его дело стало приносить доход.

He would like to work for the company that has been in black for many years. – Он бы хотел работать на компанию, которая была успешной много лет.

Обнимаем!☺️

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Тут есть кто считает бобы?

Никакой компании не обойтись без bean counter. ??

BEAN COUNTER
- бугалтер

?Пример: We asked the bean counter to look over the figures in the budget for the next month.

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Вернемся к нашим баранам! ?

Вчерашняя идиома (?a different kettle of fish) вызвала много откликов и вопросов от вас, дорогие читатели. Спасибо за интерес! ❣️

А у нас появился еще один котелок: FINE KETTLE OF FISH ?

➡️ Сейчас все объясним!

Точное происхождение идиомы установить сложно (XVIII век), однако существует предположение, что она восходит к шотландскому обычаю устраивать пикники на берегах рек 
- ‘kettle of fish’ ?- во время которых ловили рыбу, немедленно варили её в котелках и тут же съедали.

☕️Всё ещё непонятно, откуда взялся чайник? Дело в том, что слово kettle , до того как стало обозначать привычный всем нам чайник, означало вообще любой сосуд для кипячения воды. В том числе и котёл. Не исключено также, что kettle of fish некогда соответствовало русскому слову «заварушка».

⚠️Видимо, происходило что-то на тех шотландских пикниках, раз уж они стали нарицательным именем для скверных ситуаций.?

Да вы совсем меня запутали, скажете вы! ? Почему же «котелок с рыбой» называют хорошим: fine или pretty? ⁉️

✅Вероятно, произошла контаминация (смешение) с ещё одним старинным и аналогичным по смыслу выражением: in a fine (pretty) pickle 
- «в полном беспорядке, в плачевном состоянии», буквально переводящимся как «в хорошем рассоле». Что тут хорошего, не очень понятно, но, с другой стороны, мы ведь и сами частенько говорим о неприятностях иронически: «хорошенькое дельце!» ?

?Example:The taxi’s late and I have to be on my date in five minutes. That’s a fine kettle of fish!

?Такси опаздывает, а мне нужно быть на свидании через пять минут. Что за досада!

Хороших выходных, рыбоньки! ??Берегите себя! ❣️

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться

A DIFFERENT KETTLE OF FISH
- выражение разных мнений об одной и той же ситуации/ предмете ?

?Example:I loved the first film but the sequel was a different kettle of fish.

Рыбного четверга❣️

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
BACK AND FORTH - туда- сюда?

BACK AND FORTH
- туда- сюда

?Пример: The young man was pacing back and forth in the hospital waiting room. Молодой человек шагал взад и вперед в приемной больницы.

Хорошего недели?

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться
Знаете ли вы, как называются аббревиатуры, которые читаются как единое слово?

Всё верно, это акронимы (например, вуз, НАТО, ТАСС и др.). Немного полезных англоязычных акронимов? Q&
A (Question and answer, вопрос и ответ) – это встреча-интервью, где вопросы от разных людей обращены, в основном, к одному человеку.

?Q&
A with Vladimir Putin

POV (Point Of View) – точка зрения, взгляд. Хорошо иметь свою POV по любому вопросу:

?Just look at it from another POV.

T.G.I.F. (Thank God it’s Friday, Слава богу, пятница!) – актуально для тех, у кого очень сложная и ненормированная работа. Рекомендуется использовать с радостными эмоциями и глубоким облегчением в конце рабочей недели ;
)

T.G.I.F.?

Hot Chicks
Изучение языков
Подписаться

Хаш-хаш! Вы подписаны на лучший канал. ❤️

HUSH-HUSH
- cекретный, не подлежащий разглашению.

?She works for the army but nobody knows what exactly she does. Her job is very hush-hush.

Обнимаем ☀️

Рейтинг авторов

  • "Записки Дизайнера" (про дизайн и только про него 157 157 157
  • (Не) только немецкий 157 157 157
  • #анямастерконтента 157 157 157
  • #Фудтех 157 157 157
  • 10 идей и трендов дня 157 157 157
Показать весь рейтинг
Загрузка ...