Hack This English
Изучение языков
Подписаться
​​🌲ЖУРНАЛ БРЁВЕН И IT-ЭТИМОЛОГИЯ

Английский флот был некогда самым крутым в мире и жизнь значительного числа англичан была с ним связана. Поэтому многие слова и идиомы пришли именно с кораблей (см. toe the line / chop-chop / in Dutch).

#etymologyЗнаете почему скорость кораблей измеряется в узлах (knots)? В середине XVIв моряки придумали делать это так: к бревну (log) привязывали верёвку и кидали за борт. Корабль уплывал от бревна, верёвка разматывалась. А на ней через каждые 47 feet (
14.4 м) были завязаны узлы
- сколько узлов проехало за борт за 30сек, столько узлов и скорость корабля. Ну ок. Это записывали в специальный бортовой журнал, log-book. Туда же затем стали заносить (logging) и другую инфу по состоянию корабля, погоду и т.д. Заодно появился и глагол to log в качестве "to enter into a log-book". А в середине XX в появились компьютеры, и по-аналогии стали сохранять своё состояние и важные события в журнал log-book (для этого нужно было зайти, log in, в такой журнал).

Теперь вы знаете, как появились логи и логины. Расскажите знакомым айтишникам 😉

Другие статьи канала Hack This English

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
💬 — No.

💬
- No. No, no, no. Let me be clear. Let me be perfectly clear. Jesse was capable of working under my supervision. Trusting him with a solo venture...well, that's quite another matter. How he could possibly produce anything..other than a mediocre product at best.

- I am told his product was more or less consistent...with the quality I had come to expect.

- More or less? More or less? Really? Boy, that is the... Talk about setting the bar low. Except you don't do that, set the bar low. Therefore, what conclusion am I left to draw? That you believe I have some proprietary kind of selfishness...about my own formula. Some sort of overweening pride, I suppose...that you think simply overwhelms me...clouds my judgement.

- But it doesn't?
- Absolutely not. I simply respect the chemistry. The chemistry must be respected.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
⬛️ SETTING THE BAR LOW👉 Set the bar — установить планку, уровень.

⬛️ SETTING THE BAR LOW

👉 Set the bar
- установить планку, уровень. Выражение используется и literaly и figuratively с такими же смыслами как и в русском.

Setting the bar low (high)
- "установить низкую (высокую) планку", задать определенный уровень или стандарт качества. Также используют в значении "занизить/завысить ожидания".

If you set the bar low, you won't be too disappointed with the result.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

We'll meet again,Don't know where, don't know when,But I know we'll meet againSome sunny day.Keep smiling through,Just like you always do,'Till the blue skies drive the dark clouds far away.

So will you please say helloTo the folks that I know,Tell them I won't be long.They'll be happy to knowThat as you saw me go,I was singing this song

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
WE'LL MEET AGAIN

Возможно вы видели апрельское выступление королевы по поводу ковида, локдауна, и всего такого. В конце своей мотивационной речи она сказала we'll meet again. Так вот, для старших поколений британцев эта фраза значит нечто большее, чем "встретимся снова".

👉 We'll Meet Again
- песня Vera Lynn военных лет, для Европы это символ World War II. Её пели в фильмах 40х годов, её исполняют по ТВ/радио и поют каждый год на VE Day (Victory in Europe Day, день победы 8 мая). А во времена Cold War песня We’ll Meet Again была включена в пакет музыкальных программ, которые должны были вещаться в бомбоубежищах в случае советской ядерной атаки.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
?

Name after
- называть в честь кого-то/чего-то. Fans are guessing what does the Musk son's name (X Æ A-12) mean, but the answer is obvious:

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
?

COKE, POP, SODA В русском есть слово "лимонад", и ещё более универсальное
- "газировка", которое может обозначать любой сладкий напиток с газом. В английском таких слов три
- pop, soda и coke. Значение абсолютно одинаково, различие только в частоте использования в конкретном регионе. В Нью-Йорке, например, доминирует soda, а в Вашингтоне
- pop.

Какие-то ребята заморочились, и создали интерактивную карту для США. Так что теперь если в фильме встретите одно из этих названий, можете сверить, из какого штата сценарист.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
⬛️ RAIN CHECK?

⬛️ RAIN CHECK

? Raincheck или rain check
- это не проверка прогноза погоды. Это выражение используют в значении "перенести на потом" (take a rain check) или "в другой раз".Отлично подходит для вежливого отказа:
- Wanna pizza, Netflix, and chill?
- Raincheck, until next time?

#etymologyУстоявшееся значение возникло начале XX века в США. И как многое американское, пришло оно из бейсбола: когда из-за плохой погоды матч переносился, зрителям выдавались билеты (чеки) на другую дату. Очень быстро слово raincheck стали применять как синоним "перенести на другую дату".

?
- Any chance we could grab a quick bite? Thai place around the corner's pretty good.

- I really gotta head home.

- All right, rain check, then.

- She said it was the tofu. Whatever. She's still cute anyways. Great dinner, Mom. Can I be... excused?
- To do homework or to play video games?
- I can multitask.

- Yeah.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

#вопросотподписчикаПри общении с иностранцами через Facebook, заметил у себя небольшую проблему в виде "незнания слов". Для спокойствия приходится лезть в словарь, а потом оказывается что я знал эти слова. Как решить эту проблему? Я так понимаю это связано с пассивным словарным запасом.

Если нет проблем в чтении, но тяжело выудить из памяти слова, когда пытаемся выразить свои мысли
- это действительно Passive vocab issue, и нет иного способа его преодолеть кроме как практикой. Больше писа́ть и говорить.

Если же при чтении слово выглядит знакомо, уже видел его, но сомневаешься в значении
- значит количество раз, когда оно встречалось раньше, недостаточно. Но решение то же
- больше практики, читать новости, слушать подкасты.

Ещё для прокачки и поддержания словарного запаса есть WordUP
- пожалуй, самое эффективное на сегодня приложение для вокабуляра. Это карточки слов, с десятками реальных текстовых и видео-примеров по каждому слову, что действительно помогает запоминать.

No miracles, practice makes perfect.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
?


- Gomey, is that you
- Buddy, yeah, it's me.

- That's you, Gomey
- Yeah, Hank. I'm right here.

- Come here. Closer.

- What is it
- Closer... Asshole!
- Man, he got you good.

- Yeah, yeah.

- I'm glad to see you still have your twisted sense of humour.

- God.

- Hey, check this out. I got something that'll make you feel better. Been keeping an eye on that blue meth of yours. Six, seven weeks, nothing. Then all of a sudden, boom, it's popping up everywhere. Look at the new locations. Texas, Nevada, up in Farmington. Even right here in town. A teener here and there, you know, strictly street-level amounts. Man, it's crazy.

- How exactly is that supposed to make me feel better
- Because you were right. You're the only one that saw this coming.

- Well, three cheers for me. This thing doesn't do a damn thing.

- Hank, it's probably still on lock-out.

- It's been an hour, right I'm hurting here. I could use some meds.

- I'll go find somebody. Hey, no more shop talk.

- Sorry.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
⬛️ SHOPTALK / TALK SHOP?

⬛️ SHOPTALK / TALK SHOP

? Shoptalk
- это не болтовня о покупках, как можно подумать. Shoptalk (noun) и talk shop (verb) это про обсуждение работы или другой деятельности, обычно с использованием специфических терминов и жаргона.

Eventually, he got bored with the shoptalk of the nuclear engineers, which he barely understood.

#etymologyОдно из значений слова shop, появившееся в начале XIX века
- one’s trade or things related to one’s profession. Пошло оно от того, что магазин был местом, где присутствовали люди разных бизнесов и профессий. С этим значением shop появилось и talk shop в качестве "обкашливать профессиональные вопросы".

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

🦠 #HEALTHHow Much Worse the Coronavirus Could Get, in Charts

👉 at stake
- в опасности, под угрозой, на кону👉 respite
- передышка, облегчение👉 bungled
- неумелый, халтурный👉 muster the political will
- мобилизовать политическую волю👉 squander
- терять, расточать👉 scoff
- высмеивать, насмехаться

https://www.nytimes.com/interactive/2020/03/13/opinion/coronavirus-trump-response.html

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

🦠Attention!

British Council не стала идти против моды и объявила о заморозке проведения IELTS-экзаменов в ряде стран. Check it out here:https://www.ielts.org/news/2020/covid19-information-for-our-global-test-taker-community

Российских центров в списке пока нет, но легко появятся, всё зависит от властей.

Но есть и плюсы
- уже сейчас вы можете связаться с экзам-центром и попросить перенести/отменить ваш тест и сделать возврат (просто скажите, что приболели).

На экзамен можно приходить в маске 😷
- а на обратной стороне маски легко поместить пару шаблонов для эссе ;
)

Don't panic. Take advantage of any situation.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
By the way, speaking about chop and chop-chop — there is another fun story about chopper.

By the way, speaking about chop and chop-chop
- there is another fun story about chopper.

👉 Chopper
- чоппер, мотоцикл с удлиненной рамой.#etymologyДело было в 50х, чопперами стали называть кастомные байки, так как их оригинальные части отрывались/отрубались
- to chop parts off
- и на замену ставились самодельные.

💬
- Whose motorcycle is this?
- It's a chopper, baby.

- Whose chopper is this?
- It's Zed's.

- Who's Zed?
- Zed's dead, baby. Zed's dead.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
💰 Chicken feed — смешные деньги, пустяки, мелочь.Example:

​​💰 Chicken feed
- смешные деньги, пустяки, мелочь.

Example:You paid 50k rubles for this, are you crazy? It may be chicken feed to you, but that's a month's rent to me.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

​​💰Cash cow
- инвестиция, продукт или сервис, который регулярно и стабильно приносит прибыль.

Example:Look, Sergey quit his job because his Bitcoin miner doing pretty well, it's his cash cow now!

Рейтинг авторов

  • (Не) только немецкий 157 157 157
  • #анямастерконтента 157 157 157
  • #Фудтех 157 157 157
  • 10 идей и трендов дня 157 157 157
  • 100 идей способов рекламы Telegram-каналов 157 157 157
Показать весь рейтинг
Загрузка ...