Hack This English
Изучение языков
Подписаться
?

Name after — называть в честь кого-то/чего-то. Fans are guessing what does the Musk son's name (X Æ A-12) mean, but the answer is obvious:

Другие статьи канала Hack This English

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
?

COKE, POP, SODA В русском есть слово "лимонад", и ещё более универсальное — "газировка", которое может обозначать любой сладкий напиток с газом. В английском таких слов три — pop, soda и coke. Значение абсолютно одинаково, различие только в частоте использования в конкретном регионе. В Нью-Йорке, например, доминирует soda, а в Вашингтоне — pop.

Какие-то ребята заморочились, и создали интерактивную карту для США. Так что теперь если в фильме встретите одно из этих названий, можете сверить, из какого штата сценарист.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
⬛️ RAIN CHECK?

⬛️ RAIN CHECK

? Raincheck или rain check — это не проверка прогноза погоды. Это выражение используют в значении "перенести на потом" (take a rain check) или "в другой раз".Отлично подходит для вежливого отказа:— Wanna pizza, Netflix, and chill?— Raincheck, until next time?

#etymologyУстоявшееся значение возникло начале XX века в США. И как многое американское, пришло оно из бейсбола: когда из-за плохой погоды матч переносился, зрителям выдавались билеты (чеки) на другую дату. Очень быстро слово raincheck стали применять как синоним "перенести на другую дату".

? — Any chance we could grab a quick bite? Thai place around the corner's pretty good.— I really gotta head home.— All right, rain check, then.— She said it was the tofu. Whatever. She's still cute anyways. Great dinner, Mom. Can I be... excused?— To do homework or to play video games?— I can multitask.— Yeah.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

#вопросотподписчикаПри общении с иностранцами через Facebook, заметил у себя небольшую проблему в виде "незнания слов". Для спокойствия приходится лезть в словарь, а потом оказывается что я знал эти слова. Как решить эту проблему? Я так понимаю это связано с пассивным словарным запасом.

Если нет проблем в чтении, но тяжело выудить из памяти слова, когда пытаемся выразить свои мысли — это действительно Passive vocab issue, и нет иного способа его преодолеть кроме как практикой. Больше писа́ть и говорить.

Если же при чтении слово выглядит знакомо, уже видел его, но сомневаешься в значении — значит количество раз, когда оно встречалось раньше, недостаточно. Но решение то же — больше практики, читать новости, слушать подкасты.

Ещё для прокачки и поддержания словарного запаса есть WordUP — пожалуй, самое эффективное на сегодня приложение для вокабуляра. Это карточки слов, с десятками реальных текстовых и видео-примеров по каждому слову, что действительно помогает запоминать.

No miracles, practice makes perfect.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
?

— Gomey, is that you— Buddy, yeah, it's me.— That's you, Gomey— Yeah, Hank. I'm right here.— Come here. Closer.— What is it— Closer... Asshole!— Man, he got you good.— Yeah, yeah.— I'm glad to see you still have your twisted sense of humour.— God.— Hey, check this out. I got something that'll make you feel better. Been keeping an eye on that blue meth of yours. Six, seven weeks, nothing. Then all of a sudden, boom, it's popping up everywhere. Look at the new locations. Texas, Nevada, up in Farmington. Even right here in town. A teener here and there, you know, strictly street-level amounts. Man, it's crazy.— How exactly is that supposed to make me feel better— Because you were right. You're the only one that saw this coming.— Well, three cheers for me. This thing doesn't do a damn thing.— Hank, it's probably still on lock-out.— It's been an hour, right I'm hurting here. I could use some meds.— I'll go find somebody. Hey, no more shop talk.— Sorry.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
⬛️ SHOPTALK / TALK SHOP?

⬛️ SHOPTALK / TALK SHOP

? Shoptalk — это не болтовня о покупках, как можно подумать. Shoptalk (noun) и talk shop (verb) это про обсуждение работы или другой деятельности, обычно с использованием специфических терминов и жаргона.

Eventually, he got bored with the shoptalk of the nuclear engineers, which he barely understood.

#etymologyОдно из значений слова shop, появившееся в начале XIX века — one’s trade or things related to one’s profession. Пошло оно от того, что магазин был местом, где присутствовали люди разных бизнесов и профессий. С этим значением shop появилось и talk shop в качестве "обкашливать профессиональные вопросы".

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

🦠 #HEALTHHow Much Worse the Coronavirus Could Get, in Charts

👉 at stake — в опасности, под угрозой, на кону👉 respite — передышка, облегчение👉 bungled — неумелый, халтурный👉 muster the political will — мобилизовать политическую волю👉 squander — терять, расточать👉 scoff — высмеивать, насмехаться

https://www.nytimes.com/interactive/2020/03/13/opinion/coronavirus-trump-response.html

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

🦠Attention!

British Council не стала идти против моды и объявила о заморозке проведения IELTS-экзаменов в ряде стран. Check it out here:https://www.ielts.org/news/2020/covid19-information-for-our-global-test-taker-community

Российских центров в списке пока нет, но легко появятся, всё зависит от властей.

Но есть и плюсы — уже сейчас вы можете связаться с экзам-центром и попросить перенести/отменить ваш тест и сделать возврат (просто скажите, что приболели).

На экзамен можно приходить в маске 😷 — а на обратной стороне маски легко поместить пару шаблонов для эссе ;
)

Don't panic. Take advantage of any situation.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
By the way, speaking about chop and chop-chop — there is another fun story about chopper.

👉 Chopper — чоппер, мотоцикл с удлиненной рамой.#etymologyДело было в 50х, чопперами стали называть кастомные байки, так как их оригинальные части отрывались/отрубались — to chop parts off — и на замену ставились самодельные.

💬 — Whose motorcycle is this?— It's a chopper, baby.— Whose chopper is this?— It's Zed's.— Who's Zed?— Zed's dead, baby. Zed's dead.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
💰 Chicken feed — смешные деньги, пустяки, мелочь.Example:

​​💰 Chicken feed — смешные деньги, пустяки, мелочь.

Example:You paid 50k rubles for this, are you crazy? It may be chicken feed to you, but that's a month's rent to me.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

​​💰Cash cow — инвестиция, продукт или сервис, который регулярно и стабильно приносит прибыль.

Example:Look, Sergey quit his job because his Bitcoin miner doing pretty well, it's his cash cow now!

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

​​💰 Keep your head above water — оставаться на плаву, быть способным порешать свои трудности (в основном финансовые).

Example:If credit cards are the only thing keeping your head above water, then your situation is much worse than I thought.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
Милениалы тут?

Remember 2008 📉 financial crisis? Yesterday, 9 March, was a new Black Monday — American stocks dropped down more than 7% a day. The last time such panic sell was in
2008. Поэтому сегодня — some financial English for you.

First rule: 💰 Don't put all your eggs in one basket — отличное выражение, которое понятно без перевода, и никогда не устареет. Круто тем, что подходит не только для финансов, а вообще для всего. Например:It would be better if you applied to several universities instead of just one — don't put all your eggs in one basket!

💰 Diversify — диверсифицировать — собственно, смысл тот же

Hack This English
Изучение языков
Подписаться
Are you aware of current market situation?

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

⬛️ CHOP-CHOP

👉 Chop — крошить, шенковать, измельчать👉 Chop-chop — это восклицание используют чтобы поторопить кого-то. Hurry up! Quick! Типа "хоп-хоп", "давай скорей" или "шевели батонами".Отлично сочетается с хлопками в ладоши или щелчками пальцев.

#etymologyКак и toe the line, выражение chop-chop пошло в обиход из корабельного жаргона. На этот раз, от матросов, плавовавших в Китай в середине XIX века. На кантонском диалекте слово kap (急) означает спешить, торопиться;
на мандаринском это jí, а на малайском chepat. Всё вместе это трансформировалось в более близкое английскому уху chop-chop и было быстро подхвачено моряками.

Hack This English
Изучение языков
Подписаться

​​Если живёте не в англоязычной стране, варианты практики speaking такие:▶️ Бесплатно: 1)найти инглиш-клуб в своём городе
- хоть какая-то практика;
2)если вашу местность посещают туристы, есть смысл зарегиться на couchsurfing.com — часто иностранцы ищут там с кем сходить в бар или просто чтобы кто-то им показал город — неплохой способ поболтать с нейтивом и завести полезное знакомство;
3) найти спикинг-партнера: есть сайты и приложения типа italki и Tandem для языкового обмена — если повезёт, можно нормального инглиш-собеседника найти.

▶️ Условно-бесплатно: Кто в Мск или в Питере — у вас есть отличный вариант подкачать инглиш в тостмастерс-клубах (Toastmasters.org — международная организация по ораторскому мастерству). Здесь нейтив-спикеры частые гости. Посещение клуба бесплатно, а чтобы иметь возможность делать презентации и получать фидбек нужно оплатить членство около 3000руб за полгода. Члены Тостмастерс могут свободно посещать и участвовать в любом тм-клубе по всему миру.

▶️ Платно: Найти инглиш-тьютора, желательно нейтив-спикера. Здесь выбор огромный, на любой бюджет. Могу порекомендовать платформу English ninjas — здесь вы выбираете тьютора, бронируете время, и занимаетесь с ним в свободном стиле. Жирный плюс в том, что все преподы здесь — нейтивы, а цена ниже чем в том же skyeng. ‼️При подписке на год цена может выйти ниже 200₽ за полчаса спикинга. В качестве бонуса дают $10 кешбек и 30мин бесплатно, если зарегиться по ссылке https://englishninjas.com/signup?referral_code=tGDAWCk9

Рейтинг авторов

  • (Не) только немецкий 157 157 157
  • #анямастерконтента 157 157 157
  • #Фудтех 157 157 157
  • 10 идей и трендов дня 157 157 157
  • 100 идей способов рекламы Telegram-каналов 157 157 157
Показать весь рейтинг